[Translation from English to Japanese ] "Dear Souichi Shiota, I propose to pay 20 USD you as the repair cost which wi...

This requests contains 430 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , yyokoba ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by [deleted user] at 03 Mar 2013 at 11:17 960 views
Time left: Finished

"Dear Souichi Shiota, I propose to pay 20 USD you as the repair cost which will have to pay for it in your country instead of receiving the watch back. please kindly confirm. Best Regrards."

If you're satisfied with this solution, you can let the seller know by sending a message in the Resolution Center. If you don't want to accept this offer, we encourage you to send the seller a message with solution that you'd be happy with.

「シオタソウイチさん、時計をこちらに戻してもらう代わりに、そちらの国で修理してください、修理代金として20USDをお支払いたします。よろしいでしょうか。宜しくお願いします。」

この解決方法にご納得いただけましたら問題解決センターから販売者にメッセージでお知らせください。この提案に同意されない場合は、ご希望の解決方法を販売者にメッセージで通知することをお勧めいたします。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime