Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] This amp has been setting for a few years without being used. I have it on a ...

This requests contains 296 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( kaory , funaizu , nonta ) and was completed in 1 hour 8 minutes .

Requested by rururu at 14 Dec 2010 at 21:29 1144 views
Time left: Finished

This amp has been setting for a few years without being used. I have it on a test bench as you can see in the pictures and it works great and the cosmetics are still incredible. There is no major scratches or dings and the front glass looks perfect. Please let me know if you have any questions.

このアンプは数年間使用されずに組み立てられたままです。写真で確認できるように試験台に載せており、動作には問題なく、表面の化粧板は信じられないくらいに当時のままできれいです。大きなキズも凹みもなく、フロントガラスも全然キズがなく綺麗です。何か質問があればお問い合わせください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime