Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I received "MCINTOSH C32" preamplifier the other day, but I was surprised to ...

This requests contains 144 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , yyokoba ) and was completed in 1 hour 13 minutes .

Requested by ken1981 at 01 Mar 2013 at 14:14 1654 views
Time left: Finished

先日”MCINTOSH C32”プリアンプが届きましたが、箱をあけてびっくりしました。電源コードが切れていました。そのような説明は記載してませんでしたので大変驚いてます。断線の修理をしようとおもいます。修理代を返金いただくことは可能でしょうか?希望は100ドルです。ご連絡お待ちしてます。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 Mar 2013 at 15:27
I received "MCINTOSH C32" preamplifier the other day, but I was surprised to open the box. Power code was cut down. I'm very surprised because there was no such description. I'm going to repair the breaking of wire. Will you make refund for the repair? I'd like to receive $100. I'll be waiting for your reply.
yyokoba
Rating 63
Translation / English
- Posted at 01 Mar 2013 at 15:02
I received "MCINTOSH C32" preamp few days ago but I was surprised when I opened the box to find the severed power cord. I am very surprised because no such explanation was given. I need to fix the power code. Can you give me a partial refund to cover the repair cost? My request is $100. I look forward to your reply.
yyokoba
yyokoba- over 11 years ago
fix the power code --> power cord もしくは power cableです。失礼しました。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime