Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] He works as an idol also. He is also training Seikawa and Ren because he h...

Original Texts
彼もアイドとして活動しています。

先輩アイドルとして、聖川とレンの指導担当を請け負っています。

左目が灰色っぽい色で、右目が紫と左右で瞳の色が異なるところが特徴です。

一見少し怖そうな感じはしますが、素直じゃないだけで優しい性格をしています。

アニメでは第2期から登場するキャラクターなので、どのように活躍するのかとても楽しみです!

みなさんもぜひ新しいキャラクターに注目してください!
Translated by atticfoxx
He works as an idol also.

He is also training Seikawa and Ren because he has been in the show buissiness longer.

His left eye is greyish and the right eye is purple. That is his characteristic that he has different color eyes.

His first impression is "scary" but he is kind. Just not innocent to express his feelings.

He is a character from the second season of the animation, can't wait to see how he will be doing
!

Hope you will enjoy the new characters as well!



追記
しんごさんの翻訳をする機会が多いので ここにメッセージ残させていただきますね笑

ページに書き込みなどができないので。

評価やコメント残して下さったら 私が読めるので
今後の翻訳の参考のために、何かリクエストやニュアンスがあったら
試しに書いてみてください!

これからも がんばります!

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
188letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.92
Translation Time
1 day
Freelancer
atticfoxx atticfoxx
Starter
日本語、英語とも母国語です。

翻訳の仕事や
作詞、英詞ディレクション、日本人アーティストの海外プロモートも行っております。


異論を唱える...