Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello, I have a question about the products I purchased. What's the Working...
Original Texts
お世話になっております。
購入した商品について質問があります。
到着した商品「surgitel Micro250」と「surgitel Micro300」の 、Working Distance を教えてください。
ご回答をお待ちしています。
よろしくお願いいたします。
購入した商品について質問があります。
到着した商品「surgitel Micro250」と「surgitel Micro300」の 、Working Distance を教えてください。
ご回答をお待ちしています。
よろしくお願いいたします。
Translated by
naoya0111
Hello,
I have a questoin regerding the item I purchased.
Please let me know the Working Distance of the items.surgitel Micro250 and surgitel Micro300.
I look forward to your reply.
Best regards,
I have a questoin regerding the item I purchased.
Please let me know the Working Distance of the items.surgitel Micro250 and surgitel Micro300.
I look forward to your reply.
Best regards,
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 130letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.7
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。
翻訳は英日、日英の両方可能です。
このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...
翻訳は英日、日英の両方可能です。
このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...