Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Hong Kong’s Surround App Translates Sina Weibo Content into English Read any...

Original Texts
Targeted at “language students, bloggers, micro-celebrities and managers in China”, Surround App plans to follow a freemium model – the free app will allow awkward machine translations (like copy-pasting a block of text into Google Translate) of all Sina Weibo content, helped partly by a slang database that the team is planning to build into future releases. Broer adds:

We’re still playing around with the specifics. But we’ll have monthly subscriptions that will feature human translations of specific accounts, a ‘curated’ human-translated daily news section, and packages for corporate clients.
Translated by oier9
「中国国内の言語学専攻の学生、ブロガー、マイクロセレブや管理職」を対象に、Surround Appはフリーミアムモデルを取り入れることを予定している。―無料アプリで、Sina Weiboコンテンツのすべてを、ぎこちない(Google翻訳へテキストの塊をコピー&ペーストしたような)機械翻訳をできるようになる。チームは今後のリリースにスラングのデータベースを埋め込む予定で、これによって部分的に翻訳を補助するという。Broer氏はこう付け加えた。:

我々はまだ仕様をいじりまわしているところです。しかし我々は、特定のアカウント、整頓された人手の翻訳によるデイリーニュースセクション、および法人向けのパッケージの人間翻訳を主軸に据られるよう、毎月会費を募るでしょう。
Contact
yyokoba
Translated by yyokoba
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
3159letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$71.085
Translation Time
3 days
Freelancer
oier9 oier9
Starter
より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
Contact
Freelancer
yyokoba yyokoba
Senior
日本語<>英語