Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for the document. There's vanilla in the chocolate but since the e...
Original Texts
書類をありがとうございます。
chocolateにバニラが入っておりますが、天然のバニラがワシントン条約によって輸出入できないため、Invoice上に「天然ではなく栽培されたもの」という記載をお願いできますでしょうか。
お返事をお待ちしています。
chocolateにバニラが入っておりますが、天然のバニラがワシントン条約によって輸出入できないため、Invoice上に「天然ではなく栽培されたもの」という記載をお願いできますでしょうか。
お返事をお待ちしています。
Translated by
mini373
Thank you for the document.
There's vanilla in the chocolate but since the export of natural vanilla is limited by Washington Convention, could you put that "this is cultivated, not natural" on the invoice please?
I'm looking forward to hearing from you.
There's vanilla in the chocolate but since the export of natural vanilla is limited by Washington Convention, could you put that "this is cultivated, not natural" on the invoice please?
I'm looking forward to hearing from you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 121letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.89
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
mini373
Starter
現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお手伝いするコンサルティング会社に勤務し、海外の学校から届く資料を保護者や学生のた...