Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Sorry for the late reply. I will ship the package today or tomorrow at the l...
Original Texts
返信が遅くなってごめんなさい。
今日か、遅くても明日には発送します!
到着を楽しみにしていてください。
遅くなってしまったから、とても良いおまけもいれますね。
楽しみにしていてください!
ありがとう!
私の大切な友達!
今日か、遅くても明日には発送します!
到着を楽しみにしていてください。
遅くなってしまったから、とても良いおまけもいれますね。
楽しみにしていてください!
ありがとう!
私の大切な友達!
Translated by
atticfoxx
Sorry for the late reply.
I will send it today or tomorrow!
Please wait just a moment untill it arrives.
Due to the late response, I put an extra goodies.
Have fun with that too!
Thank you very much!
My dear friend!
I will send it today or tomorrow!
Please wait just a moment untill it arrives.
Due to the late response, I put an extra goodies.
Have fun with that too!
Thank you very much!
My dear friend!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 103letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $9.27
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
atticfoxx
Starter
日本語、英語とも母国語です。
翻訳の仕事や
作詞、英詞ディレクション、日本人アーティストの海外プロモートも行っております。
異論を唱える...
翻訳の仕事や
作詞、英詞ディレクション、日本人アーティストの海外プロモートも行っております。
異論を唱える...