ご連絡いただきありがとうございます。
コールタグをお願いしたいのですが、
具体的にどのような手続きをすればよろしいでしょうか?
また、ストアクレジットについては理解しましたが、
私が元々注文していた商品の発送はしてもらえるのでしょうか?
お手数ではございますが、
再度ご返信をお願い致します。
Translation / English
- Posted at 26 Feb 2013 at 15:50
Thank you for contacting me.
I'd like to request call tag,
will you tell me how to proceed in details?
Also, I understood about the store credit,
but are you going to send the item I originally ordered?
Sorry to take your time,
but please kindly reply again, thank you.
I'd like to request call tag,
will you tell me how to proceed in details?
Also, I understood about the store credit,
but are you going to send the item I originally ordered?
Sorry to take your time,
but please kindly reply again, thank you.
Translation / English
- Posted at 26 Feb 2013 at 16:25
Thank you for your message.
I would like to do the call tag transaction.
Will you let me know how to do it?
I understood what the store credit was. Will you let me know when you will send the item I originally ordered.
Thank you for your help and responding to this message.
I would like to do the call tag transaction.
Will you let me know how to do it?
I understood what the store credit was. Will you let me know when you will send the item I originally ordered.
Thank you for your help and responding to this message.