Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thanks for your reply. The item I asked about is very popular among Japanese...
Original Texts
返信ありがとうございます。
問い合わせをした商品が日本人に人気があるため複数購入したいと考えていまして
まとめて買う分安くしてもらえないかと考えていました。在庫はどのくらいありますか?
またバーコードがついているタグの写真を撮ってもらえませんか?
よろしくお願いいたします。
fa100025 masaki sato japan
問い合わせをした商品が日本人に人気があるため複数購入したいと考えていまして
まとめて買う分安くしてもらえないかと考えていました。在庫はどのくらいありますか?
またバーコードがついているタグの写真を撮ってもらえませんか?
よろしくお願いいたします。
fa100025 masaki sato japan
Translated by
transcontinents
Thanks for your reply.
The item I asked about is very popular among Japanese people, so I'm considering buying multiple units.
If I buy in bulk, I wonder if you could give me a discount. How many units do you have in stock?
Also, will you send me the photo of the tag with bar code?
Thank you in advance.
fa100025 masaki sato japan
The item I asked about is very popular among Japanese people, so I'm considering buying multiple units.
If I buy in bulk, I wonder if you could give me a discount. How many units do you have in stock?
Also, will you send me the photo of the tag with bar code?
Thank you in advance.
fa100025 masaki sato japan
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 159letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.31
- Translation Time
- 15 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...