Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for replying to my message despite your crowded schedule. I look fo...
Original Texts
忙しい中返事をくれてありがとう。来年、あなた達の新しいサービスが始まるのを楽しみにしています。
ところで下記サイトにE-mailを登録を試みますが、以下のようなエラーメッセージが出ます。
Column name or number of supplied values does not match table definition.
いくつかのメールアドレスで試しましたが、登録できません。どうしたらよいですか。
ところで下記サイトにE-mailを登録を試みますが、以下のようなエラーメッセージが出ます。
Column name or number of supplied values does not match table definition.
いくつかのメールアドレスで試しましたが、登録できません。どうしたらよいですか。
Translated by
monagypsy
Thank you for repling me in your busy time. I'm looking forward to the launch of your new service.
Anyway, I try to register E-mail on the following site, the error message comes up like the following.
I tried to register with several mail address, but I couldn't do it. How can I do it.
Anyway, I try to register E-mail on the following site, the error message comes up like the following.
I tried to register with several mail address, but I couldn't do it. How can I do it.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 205letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.45
- Translation Time
- 25 minutes
Freelancer
monagypsy
Starter