Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I finished the process for paying the rest of $2225. In order to the tradi...

Original Texts

残金の$2225の支払いの手続きを本日行いました。

貿易会社については、日本側の、I.F.S.CO.,LTD にお願いすることにしました。
連絡が入るかとおもいますので、宜しくお願い致します。
(日本側の担当者は原さんです。)

商品到着を楽しみにお待ちしております。

添付内容にて、発注をお願いします。
サンプル代金が必要な場合は、サンプル代金も含めて、請求書を送っていただくよう、
伝えてください。
また、サンプルの送付については、弊社の輸入着払いのナンバーを使用いただくよう、
お伝えください。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
I paid the rest $2225 today.

About the trading company, I asked to I.F.F.CO.,LTD in Japan.
They will contact to you, so please attention to this issue.
(The person in charge is Mr/Mrs. Hara in Japan.)

I'm looking forward to receive the product.

Please order as the attached contents.

If you need the sample cost, please tell to create the bill including the sample cost.
And also, to send the sample, please tell to use our COD number.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
41 minutes