Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your message. I'm not asking for a tracking number, I need ...
Original Texts
ご連絡頂きありがとうございます。
私が求めているのはトラッキングナンバーではなく、
その商品のアイテムナンバーのことです。
(出品ページの右下にある番号です。この商品の場合、160979048401です)
私は多くの出品者から同じ商品をたくさん購入していて、
それらがちゃんと届いているかを全て確認するために、
インボイスを同封してもらっています。
(アイテムナンバーが書いてあれば、手書きなどでも大丈夫です)
お手数をおかけしますが、ご協力いただけたら嬉しいです。
よろしくお願い致します。
私が求めているのはトラッキングナンバーではなく、
その商品のアイテムナンバーのことです。
(出品ページの右下にある番号です。この商品の場合、160979048401です)
私は多くの出品者から同じ商品をたくさん購入していて、
それらがちゃんと届いているかを全て確認するために、
インボイスを同封してもらっています。
(アイテムナンバーが書いてあれば、手書きなどでも大丈夫です)
お手数をおかけしますが、ご協力いただけたら嬉しいです。
よろしくお願い致します。
Thank you for contacting me.ご連絡頂きありがとうございます。
I am requesting for the item number of the product, rather than the tracking number.
(It is the number on the bottom left of the display page. For this product, it is 160979048401.)
I purchase the same product from many sellers. In order to confirm they have all arrived properly, I have them enclose an invoice.
(As long as the item number if written, it is fine even if it is hand-written.)
I apologize for the inconvenience, but I would appreciate your cooperation.
Thank you in advance.
I am requesting for the item number of the product, rather than the tracking number.
(It is the number on the bottom left of the display page. For this product, it is 160979048401.)
I purchase the same product from many sellers. In order to confirm they have all arrived properly, I have them enclose an invoice.
(As long as the item number if written, it is fine even if it is hand-written.)
I apologize for the inconvenience, but I would appreciate your cooperation.
Thank you in advance.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 237letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.33
- Translation Time
- 7 minutes