誠意ある対応をありがとうございます。
代替品を送ってもらうと送料がかかるので、それでは18.5ドルの返済をお願いします。
返金を確認後、評価をさせて頂きます。よろしくお願いします。
Translation / English
- Posted at 23 Feb 2013 at 22:01
Thank you for your kind response.
If you send me a replacement, you have to pay the shipping fee. So, could you refund 18.5 dollars instead?
As soon as I confirm the payment, I will leave a feedback for you.
Thank you for your cooperation.
con23 likes this translation
If you send me a replacement, you have to pay the shipping fee. So, could you refund 18.5 dollars instead?
As soon as I confirm the payment, I will leave a feedback for you.
Thank you for your cooperation.