Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] There is a book written by Japanese Soccer Team representative Hasegawa entit...

This requests contains 239 characters and is related to the following tags: "Casual" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mbednorz , rinarin ) and was completed in 5 hours 26 minutes .

Requested by nyankorogashi at 23 Feb 2013 at 17:45 4839 views
Time left: Finished

サッカー日本代表の長谷部選手の『心を整える。』という本がありますが、僕の場合は「心が整わぬ。」状態が続いています。常に不安と孤独に襲われ、体力の衰えと貧しい生活に怯える日々です。でも、だからこそ頑張れます。このつらい状態を抜けるために頑張らなきゃ!と思えます。だからもういっそのこと『心を整えぬ。』状態のまま生きていこうと思っています。
手作り出会い系サイトの英語版を公開しました。
おばかアプリ選手権で優勝しました。残念ながらこのアプリは日本語版です。近いうちに英語版を出します。

There is a book written by Japanese Soccer Team representative Hasegawa entitled "Organize your heart," but in my case, I'm in a condition where "My heart can not be organized." I am constantly attacked by anxiety and solitude, and I settle with a deteriorating physical state and poor lifestyle. But, I can work harder because of it. It makes me want to get out of the situation and work hard for it. So I purposely keep my "heart unorganized" and live that way.
I made an original meeting-type site in English version.
I also won the award for the "Nonsense application" contest. Unfortunately this application is in Japanese. I'll make an English version in the near future.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime