Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] On the Dealer Price List, A is described as below, isn't that incorrect? A...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" "Email" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , brother346 ) and was completed in 0 hours 29 minutes .

Requested by mirakoma at 21 Feb 2013 at 15:25 1704 views
Time left: Finished

Dealer Price ListではAについて以下のように記載されていますが誤りですよね?

以前に確認したカメラサポート重量と以下のホームページ情報が正しいですか?

Aの総重量を教えてください。 
各Jibの重量も教えてくれたら助かります。

2月6日注文分が到着しました。
Bに付属するCがCANON対応製品でした。
Dealer Price ListのCの写真はCANON対応ですよね?
私はSony対応のCを注文しました。
Sony対応のCの在庫が不足しています。
3つ無料で送ってください。












It is listed as follows about A in Dealer Price List, but is it a mistake?

Are the camera support weight that I confirmed before and the following homepage information right?

Please let me know the gross weight of A.
I would appreciate it if you could let me know the weight of each Jib.

The package of my orderson February 6 arrived.
C attached to B was CANON supported product.
Does the photograph of C on Dealer Price List support CANON?
I ordered C for Sony.
Stock of C for Sony is short.
Please send three for free.

Client

Additional info

アルファベットA,B,Cには商品名が入ります。 よろしくお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime