[Translation from Japanese to English ] Please deduct it from the refund amount. The refund amount after the balance...

This requests contains 218 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , naoya0111 ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by nakamura at 20 Feb 2013 at 22:50 11661 views
Time left: Finished

返金額から差し引きをお願いします。
残りの返金額は
$3,045-$1,740=$1,305
です。

本当は返金をして欲しいのですが、処理が遅いため、返金額と相殺して仕入をします。必ず1週間~遅くとも10日以内に到着できるようにしてください。本当にお願いします。
ちなみに日本に直送すると送料はいくらかかりますか?参考までに教えてください。


返金の入金確認できるのはいつですか?早急に返金残額の支払いをして欲しいです。
具体的な日付を教えてください。

Please deduct from the refund price.
The rest of the refund is $3,045-$1,740=$1,305.

Actually I would like you to give me the refund. However, I will purchase the items to balance out since the process is slow. Please make sure the items will arrive here within 10 days.
Also, how much would it be if I have the items shopped to Japan directly ? Please let me know.

When can I confirm the refund processed ? I would like you to give me the refund urgently.
Please let me know the exact date.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime