Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I am afraid but you cannot call me as I don't speak English. Do you have any...

This requests contains 195 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( kkwata ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by yoope41z at 20 Feb 2013 at 16:26 4625 views
Time left: Finished

私は英語が話せないので、電話連絡はできません。

(日本語を話せるスタッフはいますか?)


Amazon.comの私マイページ内では、私が購入した商品が、転送業者(オレゴン州)に

発送されたとのメールが来ました。

日本へ直送ではなく、転送業者に発送しているようです。

状況を確認して返答してください。


日本へ直送して頂ける場合は、追加送料をどのように支払えばよいか、

電話ではなく、メールで教えて頂けますか?








[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 20 Feb 2013 at 16:36
I am afraid but you cannot call me as I don't speak English.
Do you have any staff who speaks Japanese?

According to the email I received and my page on Amazon.com, my goods have been shipped to a forwarding agent in Oregon; they seem to be sent to Japan via Oregon. I hope you check what is going on now and write me back soon.

Plus, can you let me know how much money I will have to pay for my goods to be directly sent to Japan by email, not telephone?
★★★★★ 5.0/1
kkwata
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Feb 2013 at 16:48
I can not handle English orally, so contact by phone call is not possible. Do you have any Japanese speaking staff?

Mail posted at my page on Amazon.com advised that the ordered item had been dispatched to a forwarder in Oregon. It seems that you shipped it to the forwarder, not to me here in Japan directly. Please check the status and let me know by return.

If direct shippment to Japan is still possible, please let me know how additional shipping charge should be paid. As said earlier, I prefer e-mail communication rather than phone call.

★★☆☆☆ 2.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime