Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello. Thanks for your email. I received quotation from JPWI, too. I'm wai...

This requests contains 203 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( transcontinents ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by lifedesign at 20 Feb 2013 at 11:17 1548 views
Time left: Finished

こんにちは。
メール有難うございます。
JPWIからも、見積もりが届きました。
日本側のシッパーからも、見積もりを取っておりますので、
あと数日お待ちいただけますでしょうか?

それと、商品を製作している写真があれば、頂きたいのですが、
ありますでしょうか?
皆様が、ひとつ、ひとつ、丁寧に製作している様子を、日本の皆様にも、
少しでも、お伝えできればと思っております。

それでは、もう少々お待ち下さい。
宜しくお願い致します。

Hello.
Thanks for your email.
I received quotation from JPWI, too.
I'm waiting for quation from a shipper in Japan,
so will you wait for few more days?

Also, if there is a photo of the item being produced, I'd like to have it,
is it available?
I hope to introduce even a little bit of how you all make the item piece by piece with great care to people in Japan.

Then, please kindly wait a little more.
Thank you in advance.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime