Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I am going to buy A. But a coupon is not available for A. I took your advi...

This requests contains 162 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chipange , primrosehill ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by [deleted user] at 19 Feb 2013 at 21:10 1879 views
Time left: Finished

私はAを買おうとしています。
しかしAにはクーポンコードが適用されません。
だから、あなたに指示されたとおりにBに電話をしました。
Bに電話をしたところ、Cにメールを送るように指示されました。
そのためCにメールを送りました。
まだCからはメールの返信がきていません。
どのくらい待てばAをクーポンコードを使って買えるようになりますか?

chipange
Rating 52
Translation / English
- Posted at 19 Feb 2013 at 21:19
I am going to buy A.
But a coupon is not available for A.
I took your advice and called B.
B instructed me to email to C.
Then I wrote to C. But I have not received any response from him.
Please tell me how long I should wait until I can use a coupon for buying A.
primrosehill
Rating 52
Translation / English
- Posted at 19 Feb 2013 at 21:29
I'm about buying A.
However, the coupon code is not applied for A.
I, therefore, made a phone call to B as you suggested.
I was told to send an email to C on the phone with B.
So I sent an email to C.
I haven't got a reply from C yet.
How long should I wait to purchase A with the coupon code?

Client

[deleted user]

輸入販売業を営んでおります。
宜しくお願い致します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime