Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I looked through the documents I received from you with great interest. Th...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( cuavsfan , kiwifruit82 , brother346 ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by [deleted user] at 19 Feb 2013 at 12:05 15962 views
Time left: Finished

あなたのからの資料を興味深く拝見しました。

さほど自己アピールが得意でない私は、現状多くの制作依頼をいただいていることも重なり、自分の販売促進に繋げるための多くの措置がとれておりません。

また、私は普段から自分のスキルを持ってクライアントのためのイラストを制作するという事を生業としていたため、私が個人的に描いたものを販売するという事は、全く視野に入れておりませんでした。

あなたがくれたあらゆる指摘は、私が仕事に追われる結果、中途半端になっていた部分です。
本当にありがとうございます。


I looked through the documents I received from you with great interest.

Though I'm not great at putting myself out there, I currently have several requests for work, and I am also working on a sales promotion.

Also, because I usually work for the sake of a client, I have never really considered selling the individual works I have created.

All of the points you made apply to my work, and come in with some unfinished things.
Thank you very much.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime