[Translation from Japanese to English ] Thank you for your service. My name is Ogawa, my ID is jp81style2013. Yester...

This requests contains 236 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( transcontinents ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 17 Feb 2013 at 11:30 577 views
Time left: Finished

お世話になります。jp81style2013の小川と申します。
昨日ebayのアカウントに制限がかかってしましました。
やっとの思いで念願のebay出品を果たしたのですが・・
当方は誠心誠意取り組んでおります。日本でもオークションの取引実績も1000回はあります。息子と一緒に会社を経営し息子はebayで輸入をしています。同じ事務所で別々のアカウントでebayにお世話になっているのですが、それが原因でしょうか?本当に困っています。どうにか制限解除の手続き方法をお願い致します。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Feb 2013 at 11:42
Thank you for your service. My name is Ogawa, my ID is jp81style2013.
Yesterday restriction applied on my eBay account.
I finally managed to sell in eBay which I had long planned after a lot of struggle, but..
We work in a cordinal manner. We have made more than 1,000 transactions for auctions in Japan. I run a company with my son and he imports products on eBay. We have separate eBay accounts registered in the same office, is that's the reason for this? I'm really helpless. Please kindly advise how to remove restriction, thank you.
[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 17 Feb 2013 at 11:37
Hello,
This is jp81style2013, Ogawa.
Yesterday my eBay account was restricted.
I finally managed to place products on sale at eBay.
I am doing my sincere best. In Japan we have done more than 1000 transactions. I run a company with my son, who imports goods from eBay. Our firm has various accounts with eBay, but was it a cause? We don't know what to do. Please consider lifting the restriction on our account.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime