Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Shipping charges are not refundable under any circumstances. Please be on the...

Original Texts
Shipping charges are not refundable under any circumstances. Please be on the alert for your package. All packages are shipped with tracking numbers. You will find the tracking number on the My Ebay Won Page. Feedback will not be provided until after buyer has received item and has provided feedback on item and transaction.Bidders with less than 3 feedbacks or excessive negative feedbacks need to contact us for permission to bid or their bids may be cancelled.NJ Residents pay 7% sales tax. All items are insured for the full purchase price. If you receive a damaged item report it to us immediately so we give you instructions on how to file an insurance claim.
Translated by kaory
送料はいかなる場合でも返金できません。荷物発送に際しては十分ご注意ください。荷物はすべてトラッキング・ナンバー付きで発送されます。マイ・イーベイ・ワン・パージでトラッキング・ナンバーは確認できます。フィードバックは、買い手が商品を受け取り、商品と取り引き状況のフィードバックをするまで行うことはできません。3つ未満のフィードバックあるいはネガティブ・フィードバックが多い入札者は、入札の許可のために連絡をいただく必要があります。そうしない場合、その入札はキャンセル扱いとなります。ニュージャージ州お住まいの方は、消費税7%を払う必要があります。商品のすべてに購入代金満額が保証されます。損傷のある商品を受けとった場合、すぐにご連絡ください。保険請求申請のために至急対応の連絡を致します。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
667letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$15.015
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
kaory kaory
Starter