Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] This email is being sent to you by Amazon to notify and confirm that a return...
Original Texts
This email is being sent to you by Amazon to notify and confirm that a return authorization has been requested for the item(s) listed below.
ANNACONNA, please review this request in the Manage Returns tool in your seller account. Using the Manage Returns tool, please take one of the following actions within the next business day:
1. Authorize the buyer's request to return the item.
2. Close the request.
3. Contact the buyer for additional information.
ANNACONNA, please review this request in the Manage Returns tool in your seller account. Using the Manage Returns tool, please take one of the following actions within the next business day:
1. Authorize the buyer's request to return the item.
2. Close the request.
3. Contact the buyer for additional information.
Translated by
transcontinents
Amazonより下記商品の返品承認リクエストが送信されたことの確認通知がメールで送られます。
ANNACONNA、このリクエストをあなたのセラーアカウントの「Manage Returns」ツールで確認してください。Manage Returnsツールを使って翌営業日以内に下記のいずれかを実行してください。
1. 購入者の返品リクエストを承認
2. リクエストを閉じる
3. 購入者に追加情報確認の連絡をする
ANNACONNA、このリクエストをあなたのセラーアカウントの「Manage Returns」ツールで確認してください。Manage Returnsツールを使って翌営業日以内に下記のいずれかを実行してください。
1. 購入者の返品リクエストを承認
2. リクエストを閉じる
3. 購入者に追加情報確認の連絡をする
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 475letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $10.695
- Translation Time
- 14 minutes
Freelancer
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...