Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] I need to make sure I write out your address correctly in order for you to re...

This requests contains 119 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( sebastian , monagypsy , cocco ) and was completed in 3 hours 27 minutes .

Requested by hiroshi10310255 at 10 Dec 2010 at 03:01 931 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

I need to make sure I write out your address correctly in order for you to recieve the item. How should I write out:

cocco
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 10 Dec 2010 at 03:37
私は、あなたが、品物を受け取れるよう、私があなたの住所を正確に書き込んだか確認する必要があります。どのように書き込むべきでしょう:
monagypsy
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 10 Dec 2010 at 06:10
あなたが商品を受け取るために、私はあなたの住所を正しく記入しているか確かめる必要があります。どのように記入すべきですか:
sebastian
Rating 53
Translation / Japanese
- Posted at 10 Dec 2010 at 06:28
あなたが品物を受け取れるよう、あなたの住所を正しく書く必要があります。どのように書いたらよろしいですか?

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime