Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] By a immigration policy aimed to develop remote regions in China proposed ...

This requests contains 82 characters and is related to the following tags: "Tech" . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , eavintho_1121 ) and was completed in 19 hours 31 minutes .

Requested by shinchilelt at 15 Feb 2013 at 10:30 2561 views
Time left: Finished

20世紀初め頃に清朝政府による「移民実辺」政策の提出により南の破産し亡命した農民と手工芸品生産者を内蒙古に移行し定住させた。これから内蒙古の全面的開墾が始まった。

3_yumie7
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Feb 2013 at 06:01
By a immigration policy aimed to develop remote regions in China
proposed by the government of the Ching dynasty at the beginning of the 20th century, they let farmers who exiled themselves from south because of bankrupts, as well as manufacturers of handcrafts move into Inner Mongolia and settle them there. The full-scale cultivation of Inner Mongolia began since then.
eavintho_1121
Rating 45
Translation / English
- Posted at 15 Feb 2013 at 18:19
In the start of 20th century, government of Ching Dynasty came out with a proposal named [Frontier immigration] to move all the farmers, handicraft producers who experienced bankruptcy and death from south side to Mongolia to settle down. This action had urge the comprehensive development of Mongolia.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime