Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Hello, here is Andi. I have named her Suki. She will also have matching booti...

This requests contains 273 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( transcontinents ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by [deleted user] at 15 Feb 2013 at 09:35 627 views
Time left: Finished

Hello, here is Andi. I have named her Suki. She will also have matching booties (I am awaiting a shipment). Also, on the last doll for this order, would you like her hair like the picture you sent me? (Thick, dark, short?) Or would you like it the same as Andi? Thank you,
?

transcontinents
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 15 Feb 2013 at 09:41
こんにちは、Andiです。彼女はSukiと名づけました。彼女に似合うブーツも届く予定です(今配送待ちです)。また、今回の注文分最後のお人形ですが、あなたが送ってくれた写真のようにしましょうか?(濃い、暗めの色、ショート?)それともAndiと同じような感じの方がいいですか?宜しくお願いします。
[deleted user] likes this translation
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 15 Feb 2013 at 09:57
こんにちは、Andiが到着しました。
彼女のこと、Sukiと名づけました。彼女用のマッチングブーツも既に注文しております。そして、今回の注文のお人形(最後の)は、送ってくださった写真と同じく濃くて、黒くて、短いヘアスタイルですか?それとも、Andiと同じヘアですか?
返信お待ちしております。
ありがとうございます。
[deleted user] likes this translation
★★★★☆ 4.0/1

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime