Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Dear startthereproduct, Thank you for the reply. I really appreciate the ...

This requests contains 238 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tania , iorisan ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by ogata at 13 Feb 2013 at 15:55 1849 views
Time left: Finished

startthereproduct様

お返事ありがとうございます。割引ありがとう。

1. Ted 24 inch r rated x 10 = $70/ea including shipping
2. ted 16 inch x 10 = 53.99/ea including shipping
3. ted backpack clip x10 = 14.95/ea including shipping

支払いはどのようにすればよい?

長い付き合いをしたいのでよろしくお願いします。

尾形

iorisan
Rating 53
Translation / English
- Posted at 13 Feb 2013 at 16:17
Dear startthereproduct,

Thank you for the reply. I really appreciate the discount.

1. Ted 24 inch r rated x 10 = $70/ea including shipping
2. ted 16 inch x 10 = 53.99/ea including shipping
3. ted backpack clip x10 = 14.95/ea including shipping

How can I make a payment for these?

I hope to have a longstanding relationship with you. Thank you for your help.

Ogata
★★★★☆ 4.0/2
[deleted user]
Rating 53
Translation / English
- Posted at 13 Feb 2013 at 16:14
Dear Mr. or Ms. startthereproduct,

Thank you very much for your reply and discount.

1. Ted 24 inch r rated x 10 = $70/ea including shipping
2. ted 16 inch x 10 = 53.99/ea including shipping
3. ted backpack clip x10 = 14.95/ea including shipping

How may I make payment for these products?

Let's keep in touch!

Please take care of yourself.

Yours,

From Ogata
★★★☆☆ 3.0/1
tania
Rating 44
Translation / English
- Posted at 13 Feb 2013 at 16:21
startthereproduct-sama

Thanks for the answer。Thanks for the discount。

1. Ted 24 inch r rated x 10 = $70/ea including shipping
2. ted 16 inch x 10 = 53.99/ea including shipping
3. ted backpack clip x10 = 14.95/ea including shipping

How should I do the payment?

Because I want a long-term relationship, please help me.

Ogata
★★☆☆☆ 2.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime