Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I'm not good at English...sorry. You can send them to US, so will you lower ...

This requests contains 83 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chipange , transcontinents , kiwifruit82 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by trupaidi at 13 Feb 2013 at 09:15 1124 views
Time left: Finished

英語がうまくないので・・・申しわけない。
アメリカへの発送でもいいので、もうすこし安くしてくれませんか?ロット数と割引額を明示していただければ購入検討させてもらいます。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 13 Feb 2013 at 09:21
I'm not good at English...sorry.
You can send them to US, so will you lower the price a bit? If you let me know the number of lots and discount rate, I'll consider buying them.
chipange
Rating 52
Translation / English
- Posted at 13 Feb 2013 at 09:20
Sorry for my poor English.
Can you lower the price? I don't mind your sending it to US address. Will you let me know the number of lot and discount rate so that I can think about how I should buy.
kiwifruit82
Rating 63
Translation / English
- Posted at 13 Feb 2013 at 09:22
Sorry about my English.
I don't mind the product to be shipped to the U.S. so could you reduce the price for us?
If you can let us know the number of batches and the discount price, we will consider purchasing from you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime