Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Crowdfunding in Taiwan – An idea whose time has come? Professional educator,...
Original Texts
Crowdfunding and Taiwan
Earlier generations brought affluence to Taiwan through manufacturing, strict cost controls, and a relentless search for higher efficiency. The last ten years have seen a shift in the ethos away from the OEM manufacturing model to one focusing on services meeting domestic demand. The entrepreneurial spirit remains fierce among the population of the island, and it is looking for new channels through which to manifest.
Earlier generations brought affluence to Taiwan through manufacturing, strict cost controls, and a relentless search for higher efficiency. The last ten years have seen a shift in the ethos away from the OEM manufacturing model to one focusing on services meeting domestic demand. The entrepreneurial spirit remains fierce among the population of the island, and it is looking for new channels through which to manifest.
Translated by
yyokoba
クラウドファンディングと台湾
古い世代は、厳しいコスト管理と情け容赦のない効率向上の追求による製造業を通じて、台湾に豊かさをもたらした。ここ十年間で台湾の気風はOEM製造業モデルから内需に応えるサービス業モデルに焦点を移してきたといえる。台湾人の起業精神は今も熾烈であり、そのはけ口を求め続けている。
古い世代は、厳しいコスト管理と情け容赦のない効率向上の追求による製造業を通じて、台湾に豊かさをもたらした。ここ十年間で台湾の気風はOEM製造業モデルから内需に応えるサービス業モデルに焦点を移してきたといえる。台湾人の起業精神は今も熾烈であり、そのはけ口を求め続けている。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 4644letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $104.49
- Translation Time
- 3 days
Freelancer
yyokoba
Senior
日本語<>英語
Freelancer
hirohiro
Starter
IT分野の研究に携わっていました。
Freelancer
kenny2030
Starter (High)