Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The color of machine naturally changed because I exchanged many parts when th...
Original Texts
僕のマシンは壊れたりして沢山パーツを交換してるので色は自然に変わってしまったんですよね(笑
はじめから黒い色にしたいなら5SCが良いかも知れませんんね。新設計で改善された車体なので安心かもしれませんしね。
そういえばLETHAL RCのアルミホイールは友人が中古でよければ売却してもいいと話してました。目立つ傷もなくて程度もいいと思います。もし欲しければ交渉しますので言ってくださいね。ただし・・・・重いホイールなので覚悟してください(笑
はじめから黒い色にしたいなら5SCが良いかも知れませんんね。新設計で改善された車体なので安心かもしれませんしね。
そういえばLETHAL RCのアルミホイールは友人が中古でよければ売却してもいいと話してました。目立つ傷もなくて程度もいいと思います。もし欲しければ交渉しますので言ってくださいね。ただし・・・・重いホイールなので覚悟してください(笑
Translated by
nobeldrsd
I have fixed and replaced my machine with a lot of parts so the color has changed in the process. (lol)
It might be good using 5SC if you want to make it black from the beginning. It might be reliable since the body has been redesigned and reformed.
By the way I have a friend who wants to sell his used LeTHAL RD, aluminum wheel. I believe it is in a good condition without any notable scratches. I can talk to him if you are interested in it, so please let me know. However, you better be prepared since it is a heavy wheel. (lol)
It might be good using 5SC if you want to make it black from the beginning. It might be reliable since the body has been redesigned and reformed.
By the way I have a friend who wants to sell his used LeTHAL RD, aluminum wheel. I believe it is in a good condition without any notable scratches. I can talk to him if you are interested in it, so please let me know. However, you better be prepared since it is a heavy wheel. (lol)
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 218letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.62
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
nobeldrsd
Starter