Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Is the "r11s V2 10.5" new articles? If it is a new article, we want to purch...

This requests contains 206 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( naoya0111 , brother346 ) and was completed in 0 hours 38 minutes .

Requested by kurihide at 11 Feb 2013 at 18:56 1255 views
Time left: Finished

その"r11s V2 10.5"は新品ですか?
新品ならば、今あなたが持っている"r11s V2 10.5"を1個200ドルで、できる限りの数を購入しようと思います。
私に"r11s V2 10.5"の在庫数を教えてください。
他にも"r11s"か"RBZ"で左利き用があれば1個250ドルで購入します。
"RBZ tour Fairways"は200ドルでは日本で売れないので不要です。
今回も良い取引を期待しています。

brother346
Rating 54
Translation / English
- Posted at 11 Feb 2013 at 19:29
Is the "r11s V2 10.5" new articles?
If it is a new article, we want to purchase "r11s V2 10.5" which you have now to for 200 dollars a piece as many as possible.
Please let me know the quantity of stock of "r11s V2 10.5" to me.
If you have "r11s" or "RBZ" for left-handed person, I purchase it for 250 dollars a piece.
Because I can't sell "RBZ tour Fairways" for 200 dollars in Japan, so it's unnecessary.
I expect good business with you this time, too.
naoya0111
Rating 55
Translation / English
- Posted at 11 Feb 2013 at 19:34
Is "r11s V2 10.5" new ?
If it is new, I want to buy as many as "r11s V2 10.5", for $200 per each.
Please let me know how many "r11s V2 10.5" you have.
If you have "r11s" or "RBZ" which is designated for those left-handed, I will buy it for $250 per each.
I don't need "RBZ tour Fairways" since I can not sell it for $200 in Japan.
I hope we can have a good business this time too.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime