Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] are the items mixed, or do the boxes go out with all animals or food or whate...
Original Texts
are the items mixed, or do the boxes go out with all animals or food or whatever it may be at that time? i'm also curious if there is much variety in the box... would this item be good as a gift for my daughter to collect many different erasers or is it filled with many duplicates? thanks so much for your time! :)
Translated by
kiwifruit82
商品は色々な種類の詰め合わせですか?それとも、「動物のみ」や「食べ物のみ」といったものになりますか?色々な種類が箱に含まれているかどうか気になっています。色々な種類の消しゴムが含まれていて私の娘へのプレゼント用に適していますか?それとも、同じ種類の消しゴムがいくつもありますか?最後までお目通しいただき有難うございました
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 315letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $7.095
- Translation Time
- 43 minutes
Freelancer
kiwifruit82
Starter
海外経験16年 Lived overseas for 16 years
翻訳歴
IT分野の翻訳(クラウドコンピューティング分野)ー実務経験−...
翻訳歴
IT分野の翻訳(クラウドコンピューティング分野)ー実務経験−...