Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] As the body, I had it run and taken apart repeatedly for about 2 years until ...
Original Texts
車体は2年ほど、走らせては壊しての繰り返しで今の仕様になったのですが全て購入できるパーツばかりなので簡単だと思います。
Bajaはエンジンをハイパワーにすると、すぐに壊れてしまうので、もし分からないことがあれば遠慮なく質問してくださいね。
僕と同じようなボディーにするならば5bがベストだと思います。
後、私が使ってるエンジンはZenoahのエンジンをベースにトルクアップのチューニングをしてBartolone Racing Cylinder Reed Block仕様にしてます。
Bajaはエンジンをハイパワーにすると、すぐに壊れてしまうので、もし分からないことがあれば遠慮なく質問してくださいね。
僕と同じようなボディーにするならば5bがベストだと思います。
後、私が使ってるエンジンはZenoahのエンジンをベースにトルクアップのチューニングをしてBartolone Racing Cylinder Reed Block仕様にしてます。
Translated by
violet
The body of the car end up present way after two years of running and breaking cycle.But I think it is easy to make because all the material can buy from store.
Since Baja is easy to break down with high power,please feel free to ask me any question about it.
I think 5b would be the best if you want to make same kind of body like mine.
I tuned torque up of Zenoah engine and made my own engine.It is like Bartolone Racing Cylinder Reed Block.
Since Baja is easy to break down with high power,please feel free to ask me any question about it.
I think 5b would be the best if you want to make same kind of body like mine.
I tuned torque up of Zenoah engine and made my own engine.It is like Bartolone Racing Cylinder Reed Block.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 237letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.33
- Translation Time
- 32 minutes
Freelancer
violet
Starter