Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Hi. No I have not yet make the car. I will build the car next year.I will it ...

Original Texts
Hi. No I have not yet make the car. I will build the car next year.I will it make with a friend. We want to make ithe bodie just like you. But I make the bodie blue and red like the red bull sign. Can you ask your friend for the plan for the rollcage or he has not make a plan?
How long did it take to build the car? I will buy the baja 5t. Did you also the hpi baja 5t? Which motor do you used? I love this car, because the rollcage and the body are very nice.When the car is finish I show you the body and the car.

my friend wants to make the body of fiberglass


...has TSCO listed as showing.... 2 pops in the trailer.
Translated by transcontinents
こんにちは。いいえ、車はまだ作っていません。車は来年友人と一緒に作る予定です。ボディはあなたのをお手本にしたいと思います。ただしボディはレッドブルのマークみたいに青と赤にします。ご友人にロールケージの設計図があるか聞いてもらえますか、設計図は作っていませんか?
車を作るのにどれ位かかりましたか?Baja 5tを購入します。hpi baja 5tはありますか?どのモーターを使いましたか?この車をとても気に入っています、ロールケージとボディがとてもいいです。車ができたらボディと車をお見せしますね。

私の友人はファイバーグラスのボディを作りたいと言っています。

・・・TSCOはこのように載せています・・・・トレーラーに2発

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
617letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$13.89
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
transcontinents transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...