[Translation from Japanese to English ] Hello, thanks for your message. It's no problem as I'm not really in a hurry...

This requests contains 73 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , naokey1113 ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by bleda at 09 Feb 2013 at 20:04 6397 views
Time left: Finished

こんにちは、ご連絡ありがとうございます。
特に急いでいるわけではないので問題ありません。
発送宜しくお願いします。
商品の到着楽しみにお待ちしています。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 Feb 2013 at 20:06
Hello, thanks for your message.
It's no problem as I'm not really in a hurry.
Thank you in advance for your shipping arrangement.
I'll be looking forward to receiving the item.
naokey1113
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 Feb 2013 at 20:16
Hello, thank you very much for your contact.
There is no problem, because I am not in so hurry.
Please ship it as usual.
I am looking forward to receiving it.

Client

Additional info

ebayにて、商品発送の遅れに対する返信です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime