Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your message! I'll be looking forward to the list. I have ano...
Original Texts
ご連絡ありがとう!
是非リストをお待ちしております。
来月の1日にも$3000仕入がありますので納期が厳しいのであれば伝えてください。
発送ありがとうございます!!
あなたの提案はとっても気にいってます!!これからも宜しくお願い致します。
Skypeはしてますか?
IDを知りたいです^^
是非リストをお待ちしております。
来月の1日にも$3000仕入がありますので納期が厳しいのであれば伝えてください。
発送ありがとうございます!!
あなたの提案はとっても気にいってます!!これからも宜しくお願い致します。
Skypeはしてますか?
IDを知りたいです^^
Translated by
mini373
Thank you for contacting me!
I'm waiting for the list.
I'm planning to purchase for 3000 dollars on the 1st of next month so if it is difficult for you to make it within the delivery deadline, please let me know.
Thank you for shipping!!
I love your suggestion!! I'm looking forward to doing business with you.
Are you on Skype?
I would like to know your ID.
I'm waiting for the list.
I'm planning to purchase for 3000 dollars on the 1st of next month so if it is difficult for you to make it within the delivery deadline, please let me know.
Thank you for shipping!!
I love your suggestion!! I'm looking forward to doing business with you.
Are you on Skype?
I would like to know your ID.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 138letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.42
- Translation Time
- 15 minutes
Freelancer
mini373
Starter
現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお手伝いするコンサルティング会社に勤務し、海外の学校から届く資料を保護者や学生のた...