Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] No problem. No luck on those yet, I think I should be able to get them soon,...
Original Texts
No problem. No luck on those yet, I think I should be able to get them soon, working on it...
No problem. No luck on those yet, I am working on it.
Hey man, I didnt have any 9*s, here was the counteroffer I had proposed and you said that was OK.
Sure thing Hideo. Right now I dont have any but let me see what I can get this week.
Got it, thanks! I will get these shipped out in the AM. I also threw in a free gift for you!
Let me know what you think... I don't have many heads right now at all. This might be the last of them but I hope not, I am trying to get more however they will be at cheaper price. So we can both make good money on them.
No problem. No luck on those yet, I am working on it.
Hey man, I didnt have any 9*s, here was the counteroffer I had proposed and you said that was OK.
Sure thing Hideo. Right now I dont have any but let me see what I can get this week.
Got it, thanks! I will get these shipped out in the AM. I also threw in a free gift for you!
Let me know what you think... I don't have many heads right now at all. This might be the last of them but I hope not, I am trying to get more however they will be at cheaper price. So we can both make good money on them.
Translated by
transcontinents
問題ありません。まだどうにもなっていませんが、もうすぐ入手できると思います、手配中です・・・
問題ありません、まだどうにもなっていません、手配中です。
やぁ、9*はありません、逆オファーしたところあなたからOKの返事をもらいました。
ヒデオさん、これは確かです。今はありませんが今週何か入るかもしれません。
届きました、ありがとう!午前中に発送します。あなたのために無料のプレゼントも入れました!
ご意向をお聞かせください・・・今、ヘッドはたくさん持っていません。こえrが最後になるかもしれません、そうならなければいいですが、もっと安い値段で仕入れようとしています。そうすれば私もあなたも十分利益が出ますから。
問題ありません、まだどうにもなっていません、手配中です。
やぁ、9*はありません、逆オファーしたところあなたからOKの返事をもらいました。
ヒデオさん、これは確かです。今はありませんが今週何か入るかもしれません。
届きました、ありがとう!午前中に発送します。あなたのために無料のプレゼントも入れました!
ご意向をお聞かせください・・・今、ヘッドはたくさん持っていません。こえrが最後になるかもしれません、そうならなければいいですが、もっと安い値段で仕入れようとしています。そうすれば私もあなたも十分利益が出ますから。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 650letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $14.625
- Translation Time
- 33 minutes
Freelancer
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...