Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] When confirming it to the delivery supplier, I received the contact that the...
Original Texts
配送業者に確認したところ、配送先を間違えて商品を送ってしまったと連絡がありました。
急いで商品を再配送させて頂こうと思いますが、再配送の手続きに3日程かかってしまいます。
一番早い方法でアメリカへ配送させて頂きますので、お客様の元にご到着するまで10日程
かかります。
長い間お待たせして申し訳ございません。
急いで商品を再配送させて頂こうと思いますが、再配送の手続きに3日程かかってしまいます。
一番早い方法でアメリカへ配送させて頂きますので、お客様の元にご到着するまで10日程
かかります。
長い間お待たせして申し訳ございません。
Translated by
brother346
When confirming it to the delivery supplier, I received the contact that they had sent it to a wrong shipping address.
I intend to redeliver the product hastily, but it must take around three days in the procedure of the redistribution.
Because I deliver it to U.S.A. by the earliest method, it will take around 10 days until it arrives to you.
I'm very sorry for keeping you waiting for a long time.
I intend to redeliver the product hastily, but it must take around three days in the procedure of the redistribution.
Because I deliver it to U.S.A. by the earliest method, it will take around 10 days until it arrives to you.
I'm very sorry for keeping you waiting for a long time.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 150letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.5
- Translation Time
- 12 minutes
Freelancer
brother346
Starter