Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Thank you for your interest in our store. We occasionally do larger "wholesa...

This requests contains 527 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( transcontinents ) and was completed in 0 hours 34 minutes .

Requested by rain at 07 Feb 2013 at 11:23 1338 views
Time left: Finished

Thank you for your interest in our store. We occasionally do larger
"wholesale" orders. These orders generally have a minimum of $2000.
If this is something you are still interested in, here is what we
need. Make sure that these are items that we currently stock on our
website www.amazon.com. Also include the quantity of each item
you would like. Make sure that you include your postal code for
shipping. We will be able to let you know if that order would qualify
for different pricing and get back to you with the details.

私共のストアにご興味をお持ちいただきありがとうございます。「卸売」大量注文をお受けすることはございます。一般的に2,000ドル以上のご注文とさせていただいております。ご興味をお持ちいただけるようでしたら、以下をご確認ください。www.amazon.comの弊社ストアにて在庫がある商品であること。ご注文をご希望の数量の在庫があること。発送先の郵便番号が入力されていること。上記をご連絡いただけましたら、価格引下げの条件に当てはまるか確認し、詳細を後ほどお知らせいたします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime