Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I verified the refund of $3,475. The claim was closed automatically. Also, p...

This requests contains 218 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( sosa31 ) and was completed in 0 hours 58 minutes .

Requested by nakamura at 06 Feb 2013 at 21:48 3133 views
Time left: Finished

$3475の返金を確認しました。異議は自動的にクローズされています。
あとは、TaylorMade Headの返金($3,045)をお願いします。PayPalに異議を提出しています。
また、Titleist Headの返品送料が$95かかりました。
次回注文時に値引きをお願いします。

本日、S200 Shaftがフロリダに到着しました。3-PWはありますが、Wedge Shaft 20本が未到着です。確認をお願いします。

宜しくお願いします。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 06 Feb 2013 at 21:51
I verified the refund of $3,475. The claim was closed automatically.
Also, please refund $3,045 for the TaylorMade Head. We have lodged a claim with PayPal.
It cost us $95 to return Titleist Head.
Please deduct it from my next order.

Today the $200 shaft arrived in Florida. Do you have 3-PW? We haven't receive 20 Wedge Shafts. Please verify it.

Thank you.
sosa31
Rating 60
Translation / English
- Posted at 06 Feb 2013 at 22:46
I confirm that I received the refund of $3,475. The objection has been automatically closed.
Please also make the refund of $3,045 for TaylorMade Head. Objection has been sent to PayPal.
Also, it costed $95 to ship back the Titleist Head. Please deduct the amount when I order next time.

S200 Shaft is arrived to Florida today. 3-PW is there but 20 Wedge Shafts are not there yet. Please check.

Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime