Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I verified the refund of $3,475. The claim was closed automatically. Also, p...
Original Texts
$3475の返金を確認しました。異議は自動的にクローズされています。
あとは、TaylorMade Headの返金($3,045)をお願いします。PayPalに異議を提出しています。
また、Titleist Headの返品送料が$95かかりました。
次回注文時に値引きをお願いします。
本日、S200 Shaftがフロリダに到着しました。3-PWはありますが、Wedge Shaft 20本が未到着です。確認をお願いします。
宜しくお願いします。
あとは、TaylorMade Headの返金($3,045)をお願いします。PayPalに異議を提出しています。
また、Titleist Headの返品送料が$95かかりました。
次回注文時に値引きをお願いします。
本日、S200 Shaftがフロリダに到着しました。3-PWはありますが、Wedge Shaft 20本が未到着です。確認をお願いします。
宜しくお願いします。
Translated by
sosa31
I confirm that I received the refund of $3,475. The objection has been automatically closed.
Please also make the refund of $3,045 for TaylorMade Head. Objection has been sent to PayPal.
Also, it costed $95 to ship back the Titleist Head. Please deduct the amount when I order next time.
S200 Shaft is arrived to Florida today. 3-PW is there but 20 Wedge Shafts are not there yet. Please check.
Thank you.
Please also make the refund of $3,045 for TaylorMade Head. Objection has been sent to PayPal.
Also, it costed $95 to ship back the Titleist Head. Please deduct the amount when I order next time.
S200 Shaft is arrived to Florida today. 3-PW is there but 20 Wedge Shafts are not there yet. Please check.
Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 218letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.62
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
sosa31
Starter