Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Sorry for my slow response. I have confirmed with the forwarder and the proce...
Original Texts
遅くなりましたが、フォワーダーと加工工場に確認が取れました。
ルイボスパウダーをFOBで500kg発注します。
発注書を添付しますので、ご確認ください。
よろしくお願いいたします。
PS今週末、事務所を下記に移転します。また遊びに来てくださいね。
ルイボスパウダーをFOBで500kg発注します。
発注書を添付しますので、ご確認ください。
よろしくお願いいたします。
PS今週末、事務所を下記に移転します。また遊びに来てくださいね。
Translated by
chipange
Sorry for my slow response. I have confirmed with the forwarder and the processing factory.
I order 500kg of rooibos power on FOB.
Please confirm the invoice attached in this mail.
Thank you.
PS.
This weekend our office is moving to the following address. Please come and see us again.
I order 500kg of rooibos power on FOB.
Please confirm the invoice attached in this mail.
Thank you.
PS.
This weekend our office is moving to the following address. Please come and see us again.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 119letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.71
- Translation Time
- 11 minutes
Freelancer
chipange
Starter