Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The information of the brief ( the memorandum for offering) may be short. At...

Original Texts
ブリーフ(募集要項)の情報が不足している場合があります。まずブリーフ編集から書き直してみてください。その後、提案されているデザインに対して修正依頼を行ってください。最も簡単な修正依頼は、気に入ったデザインに星マークを付けてみてください。
フォーラムとはデザイナーがディスカッションする場です。主に不適切な提案があった場合などにトピックが開設されます。
提供された情報を元にクライアントにより判断いただいております。不適切と判断される場合には、デザインを却下することを推奨しております。
Translated by brother346
The information of the brief ( the memorandum for offering) may be short.
At first please rewrite the brief editing. Afterwards, please request for modification for the suggested design. Regarding the simplest request of modification, please attach a star mark to the design which you like.
The forum is the place where designers discuss. A topic is set up mainly in the cases that there is inappropriate suggestion.
They judge the design based on the information offered by a client. When it is judged to be inappropriate, we recommend that they'll reject the design.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
about 4 hours
Freelancer
brother346 brother346
Starter