[Translation from Japanese to English ] Thank you for your service. I just completed the payment. Please kindly conf...

This requests contains 178 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( transcontinents ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by kouta at 05 Feb 2013 at 01:23 730 views
Time left: Finished

お世話になっております。
先ほどお支払いが完了致しました。ご確認ください。

こちらの手違いでpaypalの配送先住所が日本になったままでした。
すみません。

配送先の住所は

Kouta Hinokuma
4283 Express Lane
Suite 157-599
Sarasota, FL 34238
(941) 538-6941

です。
宜しくお願い致します。
ありがとう。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 05 Feb 2013 at 01:27
Thank you for your service.
I just completed the payment. Please kindly confirm it.

Delivery address on PayPal was mistakenly set to Japan.
Sorry about this.

Below is the delivery address.

Kouta Hinokuma
4283 Express Lane
Suite 157-599
Sarasota, FL 34238
(941) 538-6941

Please kindly arrange it.
Thank you in advance.
[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 05 Feb 2013 at 01:29
Thank you for your continued support.
I have just made the payment. Please verify it.

Due to my error, I had my Japanese address as my delivery address at PayPal.
I apologize.

Here is my delivery address in the US:

Kouta Hinokuma
4283 Express Lane
Suite 157-599
Sarasota, FL 34238
(941) 538-6941

Thank you in advance.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime