Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] You told me before that 4 of Product A can be put in a package that weighs le...

This requests contains 212 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( miyazaki , brother346 ) and was completed in 0 hours 32 minutes .

Requested by drop at 04 Feb 2013 at 14:09 1329 views
Time left: Finished

以前、"商品A"は2kg以下のパッケージに4個詰められるとお知らせいただきました。
まだそのパッケージに商品を詰められる余裕はありますか?
"商品B"を同時に購入したいのですが、もし同梱出来るようであれば、
何個詰められるのか教えてください。

梱包は何個口になりますか?
出来れば3個口に分けて発送していただきたいのですが、可能でしょうか?
化粧品類は1類目24個以内の制限があるため、
3-5日おきに3回に分けて発送してもらいたいです。

We were previously notified that 4 of "Product A" could fit into a package under 2kg. Is there any more space left over in that package?
I would also like to order "Product B" at the same time. If it is possible, please could you let me know how many items could fit in the package?

How many items is the packaging made for?
If possible, I would like to separate the items into 3 packages. Is this possible?
There is a limit of 24 of one type of cosmetics, so I would like them to be shipped 3 times once every 3-5 days.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime