Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] IRC Unofficial result from the IRC timing page... Heard 15 minute penalty to ...

Original Texts
IRC Unofficial result from the IRC timing page...
Heard 15 minute penalty to Robby Gordon for Helo comunications...

That would give the #98 TSCO Gary 2nd place!
An awesome finish from the 24th starting spot.!!
Great job to the #98 pair of Gary Weyhrich and Co Rider Justin "Blu" Fantz!! (His first time in the TSCO Truck replacing an ill Stan Sgambelluri)

The #9 of Mark and Ryan, would roll early on lap 2, stranding them on their lid for a while... they would continue and were up to 7th place in TT when the underdrive unit failed ending their day at mile 105 on the final lap less then 40 miles from the finish.
Translated by violet
IRCのタイミングページからIRC非公式レコード
Robby GordonはHelo コミュニケーションズに15分のペナルティ

それは#98 TSCO Garyを2位にするだろう!
24番目のスタート地点から素晴らしいゴール!!
#98 のGary Weyhrich と同乗者の Justin "Blu" Fantzは良くやった!(彼はStan Sgambelluriを取り替えてTSCOのトラックでは初めてでした)

#9 のMark と Ryan2週目では速いでしょうが、しばらく立ち往生して...アンダードライブが終わりから40マイル以下、105マイルで最終ラウンドを回り、その日を終えることを失敗したときには、彼らはそれでも続けてTTで7位まで上ることができるでしょう。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
611letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$13.755
Translation Time
about 14 hours
Freelancer
violet violet
Starter