Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello. I'm doing retail business in Japan and I'm very interested in XXX's p...
Original Texts
こんにちは
私は、日本で小売業を行っていて、XXXの商品にとても興味があります。
私は、XXXの商品を取り扱いたいと考えているのですが、XXXの商品を卸していただくことは可能でしょうか?
もし、可能であれば、取引条件等詳しい詳細を教えてください。よろしくお願いします。
私は、日本で小売業を行っていて、XXXの商品にとても興味があります。
私は、XXXの商品を取り扱いたいと考えているのですが、XXXの商品を卸していただくことは可能でしょうか?
もし、可能であれば、取引条件等詳しい詳細を教えてください。よろしくお願いします。
Translated by
miyazaki
Hello,
I'm a retailer in Japan. I'm very interested in your product XXX.
I would like to deal in your product XXX. Would it be possible for you to wholesale the product to us?
If it is possible, please let me know the details of your terms and conditions. Thank you very much.
I'm a retailer in Japan. I'm very interested in your product XXX.
I would like to deal in your product XXX. Would it be possible for you to wholesale the product to us?
If it is possible, please let me know the details of your terms and conditions. Thank you very much.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 131letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.79
- Translation Time
- 3 minutes
Freelancer
miyazaki
Starter
英語のネイティブです。日本語能力試験N1も漢字検定3級も持っています。よろしくお願いします。
I'm a native English speaker....
I'm a native English speaker....