[Translation from Japanese to English ] Hello. I received email from Fukuda san. As per our discussion, Fukuda ...

This requests contains 136 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( miyazaki , transcontinents ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by exezb at 03 Feb 2013 at 21:28 1210 views
Time left: Finished

こんにちは

福田さんからメールきました

話し合った結果、福田さんが、直接、そちらの会社に送るそうです。

送り先と、送り先名前(担当者名)などを教えてください

あと、品名に、修理品と記載したいとおもいますが、

インボイスの金額はいくらで書けばよいでしょうか?

ご返信お待ちしております。

Hello.

I received an email from Mr. Fukuda.

After talking about it, Mr. Fukuda will send it directly to your company.

If there is a forwarding address, please give me the details of the forwarding name (person in charge).

Also, on the product name, I would like to write repair product, what price should I put on the inbox?

I'm looking forward to your repsonse.

備考:福田さんが女性ならMrをMsにしてください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime