Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Get a $20 credit and the Amazon Exclusive Enervator Gun and Limited Edition P...

This requests contains 646 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( tatsuoishimura ) and was completed in 1 hour 46 minutes .

Requested by hisanori at 03 Feb 2013 at 20:41 1338 views
Time left: Finished

Get a $20 credit and the Amazon Exclusive Enervator Gun and Limited Edition
Pre-order Dead Space 3 and receive a $20 promotional credit toward the purchase of items shipped and sold by Amazon.com (certain exclusions apply, including but not limited to Kindle books, gift cards, and Amazon Appstore for Android Apps). Pre-orders also get the Amazon exclusive Tesla Enervator and the Limited Edition which includes two bonus suits and two weapons available to use day one! The limited edition content will be available in the product packaging. Offer valid when shipped and sold by Amazon.com. This offer will be extended to all existing pre-orders.

tatsuoishimura
Rating 57
Native
Translation / Japanese
- Posted at 03 Feb 2013 at 22:27
20ドルのクレジット付きで、アマゾン限定特Enervator Gun および限定版をどうぞ
Dead Space 3を先行予約すると、アマゾン・ドット・コムが出荷・販売するアイテム購入の際に使える20ドルのプロモーション・クレジットが付いてきます(キンドル本、ギフトカードとアマゾンAppstoreのAndroidアプリなどおよびこれらに限らない一定の除外品あり)。
先行予約には、アマゾン限定Tesla Enervatorおよび限定版も付きます。これには、1日目から使えるおまけのスーツ2着と武器2点も含む!限定版内容は、製品包装でもご覧になれます。本オファーは
アマゾン・ドット・コムが出荷・販売する場合に有効。同オファーは、すべての既存予約分まで拡大適用されます。
[deleted user]
Rating 59
Translation / Japanese
- Posted at 03 Feb 2013 at 21:37
$20ドルのクレジット、それにアマゾン・特製ショックガン、そして限定品をゲットしよう

デッド・スペース3の購買予約をすると、購入品の送料やアマゾン・ドット・コムの商品(キンドル・ブック、ギフトカード、アマゾン・アップルストアのアンドロイド・アプリケーションなどの一部の商品を除く)が買える20ドル分の販売促進クレジットが付いてくる。購買予約をすると更にアマゾン特製テスラ・ショックガン、それに限定商品のボーナス戦闘服、そして1日だけ使える2つの武器ももらえる。限定品は商品の箱の中に入っています。この特典はアマゾン・ドット・コムで購入・送品をされた方のみ有効です。また、既にご予約済みの方にも、この特典は有効となります。
hisanori likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime